Michael Jackson : Ghosts
Après des histoires de sorcières pour Halloween, et pour égayer ce mois de novembre, triste à pleurer, place aujourd’hui aux fantômes. Si vous voulez le regarder jusqu’au bout sachez qu’il dure plus de 39 minutes mais qu’est-ce que ça vaut le coup d’oeil, n’est-ce pas ? C’est je crois pouvoir m’avancer sans me tromper le clip le plus long de toute l’histoire de la musique et on pourrait le qualifier même de court voire moyen métrage puisqu’à 5/10 minutes près il est aussi long qu’un épisode de série TV. Installez-vous confortablement, des chips fait-maison dans une main, l’autre devant les yeux et tremblez de peur admirez le travail ! (.) http://www.dailymotion.com/video/xuu4oMichael Jackson – Ghost
envoyé par Leo59
Ghosts (Fantômes)
There’s a ghost down in the hall Il y a un fantôme dans le hall
There’s a ghoul upon the bed Il y a un vampire sur le lit
There’s something in the walls Il y a quelque chose dans les murs
There’s blood up on the stairs Il y a du sang dans l’escalier
And it’s floating through the room Et ça flotte à travers la pièce
And there’s nothing I can see Et il n’y a rien que je ne puisse voir
And I know that that’s the truth Et je sais que c’est la vérité
Because now it’s onto me Car maintenant c’est à côté de moi
I don’t understand it Je n’y comprend rien
Hey Hey
I don’t understand it ! Je n’y comprend rien
Aaow Aaow
There’s a tappin’ in the floor Il y a des coups frappés sur le sol
There’s a creak behind the door Il y a un grincement derrière la porte
There’s a rocking in the chair Il y a une chaise qui se balance
But there’s no-one sitting there Mais personne n’est assis dessus
There’s a ghostly smell around Il y a une odeur fantômatique dans les parages
But nobody to be found Mais on ne voit personne
And a coughin’ and a yawnin’ Et un toussotement et un bâillement
Where a restless soul is going Là où une âme en peine arrive
Don’t understand it Ne comprend pas ça
Hey ! Hey
Don’t understand it Ne comprend pas ça
Hey Hey
And who gave you the right to shake my family ? Et qui vous a donné le droit de faire tremble ma famille ?
And who gave you the right to shake my baby, she needs me Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ? Et qui vous a donné le droit de faire trembler tous les membres de ma famille ?
You put a knife in my back Vous m’avez planté un couteau dans le dos
Shot an arrow in me ! M’avez tiré une flèche !
Tell me are you the ghost of jealousy Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
The ghost of jealousy Le fantôme de la jalousie
There’s a tappin’ in the floor Il y a des coups frappés sur le sol
There’s a creak behind the door Il y a un grincement derrière la porte
There’s a rocking in the chair Il y a une chaise qui se balance
But there’s no-one sitting there Mais personne n’est assis dessus
There’s a ghostly smell around Il y a une odeur fantômatique dans les parages
But nobody to be found Mais on ne voit personne
And a coughin’ and a yawnin’ Et un toussotement et un bâillement
Where a restless soul is going Là où une âme en peine arrive
Don’t understand it ! Ne comprend pas ça !
Yeah Yeah ! Yeah yeah !
Don’t understand it ! Ne comprend pas ça !
Your just a dog gone ! Tu n’es rien de plus qu’un chien errant
Aaow ! Aaow !
And who gave you the right to scare my family ? Et qui vous a donné le droit d’effrayer ma famille ?
And who gave you the right to scare my baby, she needs me Et qui vous a donné le droit d’effrayer mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ? Et qui vous a donné le droit de vous faire trembler tous les membres de ma famille ?
And who gave you the right to take intrusion, to see me ? Et qui vous a donné le droit de faire intrusion chez moi, pour me voir ?
And who gave you the right to shake my family ? Et qui vous a donné le droit de faire trembler ma famille ?
And who gave you the right to hurt my baby, she needs me Et qui vous a donné le droit de blesser mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ? Et qui vous a donné le droit de faire trembler tous les membres de ma famille ?
You put a knife in my back, Vous m’avez planté un couteau dans le dos
Shot an arrow in me ! M’avez tiré une flèche !
Tell me are you the ghost of jealousy Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
A suckin’ ghost of jealousy Un foutu fantôme de la jalousie
Aaow ! Aaow !
And who gave you the right to shake my family ? Et qui vous a donné le droit de faire trembler ma famille ?
And who gave you the right to shake my baby, she needs me Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ? Et qui vous a donné le droit de vous faire trembler tous les membres de ma famille ?
And who gave you the right to take, intrusion to see me ? Et qui vous a donné le droit de faire intrusion chez moi, pour me voir ?
And who gave you the right to hurt my family ? Et qui vous a donné le droit de blesser ma famille ?
And who gave you the right hurt my baby, she needs me Et qui vous a donné le droit de blesser mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ? Et qui vous a donné le droit de faire trembler tous les membres de ma famille ?
You put a knife in my back Vous m’avez planté un couteau dans le dos
Shot an arrow in me ! M’avez tiré une flèche !
Tell me are you the ghost of jealousy Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
The ghost of jealousy Le fantôme de la jalousie
Aaow Aaow
Dog gone Le chien s’est enfui
But there’s no doubt about it, piece of mind Mais il n’y a pas de doute à propos de ça, parcelle d’esprit
Tell me are you the ghost of jealousy Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
Réalisée par : Ambroisie |
Elféeghostement Vôtre